Перевод "interest payment" на русский
Произношение interest payment (интрист пэймонт) :
ˈɪntɹɪst pˈeɪmənt
интрист пэймонт транскрипция – 32 результата перевода
Time.
The gold is an interest payment on a trillion dollar plus loan we have with China.
If we can't recover it, well, let's just say we don't want them to repossess Hawaii.
Время.
Это золото - платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Если не сможем его найти... Скажем так, нам будет не в радость отдавать за долги Гавайи.
Скопировать
It'll just be a loan, I promise.
Here's your first interest payment.
Marilyn, you never wipe the seat!
Я обязательно верну их, обещаю.
Вот тебе мой первый платёж.
Мерилин, ты никогда не вытираешь стульчак!
Скопировать
No problem!
No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee
Limited time only, though! Order today, send no money, offer good while supplies last two to a customer, each item sold separately, batteries not included, mileage may vary all sales are final, allow six weeks for delivery some items not available, some assembly required, some restrictions may apply...
Нет проблем!
Никакой суеты, никакого беспокойства, никакого риска, никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство, никаких обязательных покупок никаких лишних обращений, никаких выплат процентов до декабря... и никакой парковки!
Предложение действует только сегодня, действуйте прямо сейчас!
Скопировать
Well, like, for instance, take a trip home and see your mother.
The interest is all paid up to date.
You really think it would be all right?
Ну, вы можете поехать домой навестить маму.
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты.
Вы думаете, это возможно?
Скопировать
- Yes, right. $15,000 from your own pocket, and another $5,000... from a loan provided by the lender, Elliot Quick.
It is also agreed that you'll pay interest of $100 dollars per day, and in case of... non-payment...
- Everyone agrees?
...из которых 15 тысяч - ваши собственные деньги а остальные 5 тысяч это заем предоставленный кредитором мистером Эллиотом Квиком.
Также оговорено, что вы платите проценты - 100 долларов ежедневно. А в случае несвоевременного погашения кредита ваш банк становится собственностью мистера Квика.
- Все удовлетворены? - Да, конечно.
Скопировать
Lily and Marshall closed down MacLaren's.
Anyway, Victoria's dad and I are working out a payment plan with a very reasonable interest rate.
♪ ♪
Лили и Маршал тусили до закрытия МакЛарена.
Так или иначе, мы с отцом Виктории разрабатываем платежный план с очень разумной процентной ставкой.
# #
Скопировать
Time.
The gold is an interest payment on a trillion dollar plus loan we have with China.
If we can't recover it, well, let's just say we don't want them to repossess Hawaii.
Время.
Это золото - платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая.
Если не сможем его найти... Скажем так, нам будет не в радость отдавать за долги Гавайи.
Скопировать
It'll just be a loan, I promise.
Here's your first interest payment.
Marilyn, you never wipe the seat!
Я обязательно верну их, обещаю.
Вот тебе мой первый платёж.
Мерилин, ты никогда не вытираешь стульчак!
Скопировать
Where's your bitch, bitch? Where your puta?
I want my down payment. With interest.
I can give you your money. But she ran. I don't know where she is.
Здесь хозяйничает Руиз, и они с Томми договорились, но Руиз хочет торговать оружием, а мы нет.
Томми знает парня по кличке Шустрый, в Ньюарке.
Он хотел сотрудничать, когда мы думали расширяться.
Скопировать
This debt was the cause of your altercation with Mr Marley?
He increased the interest on it threefold as a penalty for late payment.
He appeared to take great pleasure in my plight, which, angered me.
Задолженность стала причиной конфликта с мистером Марли?
Он увеличил проценты в три раза в качестве наказания за просрочку платежа.
По все видимости, мои затруднения его радовали, что... рассердило меня.
Скопировать
Memories burned in his heart.
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit!
Hypocrite!
Воспоминания жгли его сердце.
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря!
Лицемер!
Скопировать
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Скопировать
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Скопировать
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
- What's the matter?
- He wants instant payment.
You must come back tomorrow at the same time.
- В чем дело?
- Он хочет, чтобы ему заплатили немедленно.
Вы должны прийти завтра в это же время.
Скопировать
Mr. Kurata, sir
The interest again!
Yes
Вам звонит господин Курата.
— Насчёт процентов?
— Да.
Скопировать
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
It pays to try
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
Риск — благородное дело.
Скопировать
Lend it to me for 20 million
- Payment?
- In cash
Но ты сдашь его мне за 20 миллионов.
— В каком виде?
— Наличными.
Скопировать
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
It's still of great interest to me.
Among other things.
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Среди других вещей.
Скопировать
With gestures full of political interest.
What is political interest compared to friendship?
There's nothing above friendship.
Низким языком политических интересов.
Что значат политические интересы перед лицом дружбы?
Перед лицом дружбы ничто не существует.
Скопировать
Some urgent problems have come up.
Problems which would interest you immensely.
And there's no need for you to bring anything.
У нас возникли кое-какие проблемы.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Вам нет необходимости что-нибудь брать с собой.
Скопировать
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
I need radio tubes and so forth. My hobby.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
Я коллекционирую электронные лампы.
Скопировать
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest.
So that's why they were so cocky.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
Вот почему они были такие нахальные.
Скопировать
We are reading you loud and clear.
We understand you have found some property in which we have an interest.
Will you confirm?
Мы слышим вас громко и ясно.
Мы понимаем, что вы нашли некоторую собственность, в которой мы заинтересованы.
Вы подтверждаете?
Скопировать
Our Princess has to get married.
This is of no interest to me.
I was born a bachelor and I'll die a bachelor.
У нас принцесса не выданье.
Я этим делом не интересуюсь.
Холостяком родился, холостяком и помру.
Скопировать
- Perhaps one of you other gents?
Can I interest you in a harmless little tribble?
Get it away from me.
- Может быть, вам, господа?
Друг мой клингон, не желаете маленького безобидного триббла?
Убери от меня это.
Скопировать
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
Скопировать
Couldn't you...
That's of no interest.
Keep it just in case.
Не могли бы Вы...
Это не представляет интереса.
Держите его на всякий случай.
Скопировать
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community
A radio set!
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Радиоприемником!
Скопировать
Port batteries locked.
Still no interest, Uhura?
I could change your mind.
Орудия наведены.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Я мог бы заставить тебя передумать.
Скопировать
You'd think they had people beaming down every day. Yes.
Curious lack of interest.
Notice the ruins in the distance, captain.
Такое ощущение, будто к ним каждый день телепортируются.
Да, занимательное равнодушие.
Обратите внимание на те руины, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interest payment (интрист пэймонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interest payment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интрист пэймонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
